Secteurs d’activité
De par l’importance des équipes de traducteurs·trices, d’interprètes et de transcripteurs·trice·s hautement spécialisé·e·s et certifié·e·s auxquelles nous faisons régulièrement appel, nous couvrons un très large spectre de domaines d’activité, pour lesquels nous connaissons les terminologies, les jargons, les habitudes, mais aussi les « interdits » et les contraintes. Si, dans votre entreprise, certains termes sont exigés ou bannis, il vous suffira de nous les lister et nous en tiendrons compte dans nos traductions.
Nous utilisons des outils de TAO (traduction assistée par ordinateur) pour garantir l’homogénéité de la terminologie et du style linguistique des textes que nous vous livrons.
Voici les principaux domaines d’activité que nous couvrons régulièrement :
Droit
Droit – Juridique – Légal
En savoir plus
Nos traductions dans ces domaines sont effectuées par des avocats, des juristes et/ou des traducteurs hautement spécialisés. Leur niveau de complexité est adapté en fonction du niveau de spécialisation des lecteurs auxquels ils s’adressent, professionnels ou néophytes.
Ces traductions concernent notamment:
actes officiels, jugements, conventions,
contrats de vente, contrats d’achat, contrats de tous genres,
statuts, règlements du personnel, extraits du registre du commerce, …
interprétariat lors de mariages, contrats, ventes, …
Banque-Assurance
Banque – Finance – Investissements
En savoir plus
Nos traductions dans ces domaines sont effectuées par des avocats, des juristes et/ ou des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés qui ont souvent travaillé dans les banques et possèdent une connaissance approfondie de la terminologie bancaire, de la bourse et du domaine juridique.
Ces traductions concernent notamment:
documents bancaires, rapports annuels, rapports financiers, rapports d’audits, rapports d’activité, rapports de gestion trimestriels et annuels, bilans financiers,
politiques d’investissement, documents de gestion d’actifs, documents boursiers, fiches techniques
prospectus, brochures, communiqués de presse,
contrats, …
interprétariat lors d’assemblées générales, …
Assurances
En savoir plus
Nos traductions dans ce domaine sont effectuées par des avocats, des juristes et/ou des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés, qui en connaissent le jargon technique.
Ces traductions concernent notamment:
rapports annuels, rapports financiers, rapports d’audits, rapports d’activité, bilans financiers,
contrats, fiches techniques, déclarations d’accidents, anamnèses,
prospectus, brochures, catalogues,…,
interprétariat lors d’assemblées générales, …
Communication
Communication – Marketing – Publicité
En savoir plus
Nos traductions dans ces domaines sont effectuées par des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés, qui traduisent/adaptent et localisent les messages publicitaires selon les directives du client.
Ces traductions concernent notamment:
communiqués de presse et articles de RP, newsletters, plaquettes d’entreprise, brochures publicitaires, catalogues, flyers, textes et annonces publicitaires,
traductions, adaptations et localisation des messages publicitaires,
respect du langage corporate, emploi d’outils TAO (traduction assistée par ordinateur) pour garantir l’homogénéité de la terminologie et du style linguistique, …
Sites internet – Newsletters électroniques
En savoir plus
Nos traductions pour ces domaines sont effectuées par des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés, qui traduisent/adaptent et localisent les textes afin de transmettre la connotation culturelle au public cible et selon les directives du client, notamment en termes d’optimisation du référencement (SEO).
Ces traductions concernent notamment:
traduction, adaptation et localisation des contenus,
respect du langage corporate, emploi d’outils TAO (traduction assistée par ordinateur) pour garantir l’homogénéité de la terminologie et du style linguistique
Télécommunications – Internet
En savoir plus
Nos traductions dans ces domaines sont effectuées par des ingénieurs et /ou des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés, qui traduisent/adaptent et localisent les messages selon les directives du client.
Vous pouvez nous fournir vos propres listes terminologiques afin que nos textes correspondent à votre langage habituel.
Ces traductions concernent notamment:
contrats,
prospectus, brochures, catalogues, messages publicitaires,
modes d’emploi, notices techniques, manuels d’utilisation,
sites internet, …
Services
Immobilier
En savoir plus
Nos traductions dans ce domaine sont effectuées par des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés ayant une connaissance approfondie de la terminologie propre à l’architecture, à l’ingénierie et au droit.
Ces traductions concernent notamment:
contrats de vente, contrats d’achat, statuts, extraits du registre du commerce ou du registre foncier,
brochures, prospectus, sites internet,
publications en matière d’architecture, descriptifs de construction,
interprétariat lors d’assemblées générales de propriétaires, …
Tourisme – Hôtellerie
En savoir plus
Nos traductions dans ces domaines sont effectuées par des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés, qui traduisent, adaptent et localisent les messages selon les directives du client.
Ces traductions concernent notamment:
brochures grand public et spécialisées, blogs, catalogues, communiqués de presse, messages publicitaires, …
sites internet, …
Ressources Humaines – Services internes
En savoir plus
Nos traductions dans ces domaines sont effectuées par des avocats, des juristes et/ ou des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés, ayant une connaissance approfondie de la terminologie RH, incluant celle des sociétés d’outplacement.
Vous pouvez nous fournir vos propres listes terminologiques afin que nos textes correspondent à votre langage habituel.
Ces traductions concernent notamment:
contrats de travail, règlements d’entreprise, certificats de travail, attestations diverses,
supports de formation, brochures, mémos, …
Formation
En savoir plus
Nos traductions dans ce domaine sont effectuées par des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés, habitués à travailler sur des documents concernant la gestion et la formation du personnel.
Ces traductions concernent notamment:
supports de formation, présentations vidéo, fiches techniques, manuels didactiques, …
prospectus, brochures, …
Santé-Médecine
Médecine – Pharmacologie – Biotech – Medtech
En savoir plus
Nos traductions dans ces domaines sont effectuées par des médecins, personnels médicaux et/ou des traducteurs hautement spécialisés ayant une connaissance approfondie de la terminologie médicale, biomédicale, pharmacologique et biochimique.
Vous pouvez nous fournir vos propres listes terminologiques afin que nos textes correspondent à votre langage habituel.
Ces traductions concernent notamment:
rapports médicaux, diagnostics, traitements, certificats médicaux, documents d’information pour les patients et les médecins, ordonnances et prescriptions médicales,
protocoles et rapports d’études cliniques et médicales, toxicologiques, pharmaceutiques, articles scientifiques, documentation destinée à l’enregistrement de médicaments ou d’équipements médicaux, publications spécialisées, notices de médicaments, notices d’emballage, informations aux patients,
brochures, prospectus, documents de formation, site internet, …
Santé – Hygiène – Nutrition
En savoir plus
Nos traductions dans ces domaines sont effectuées par des traducteurs hautement spécialisés ayant une connaissance approfondie de la terminologie médicale et paramédicale, de la diététique et de la santé.
Ces traductions concernent notamment:
brochures d’information, rapports, documents d’information, documents didactiques, modes d’emploi, notices d’emballage,
sites internet, …
Sport
En savoir plus
Nos traductions dans ce domaine sont effectuées par des avocats, des juristes, des médecins et/ou par des traducteurs hautement spécialisés ayant une connaissance approfondie de la terminologie juridique, et médicale dans tous types de sport.
Vous pouvez nous fournir vos propres listes terminologiques afin que nos textes correspondent à votre langage habituel.
Ces traductions concernent notamment:
rapports annuels, rapports financiers, rapports d’audits, contrats, conventions,
rapports médicaux, diagnostics, traitements, certificats médicaux,
protocoles et rapports d’études cliniques et médicales, toxicologiques, pharmaceutiques,
documentation générale, documentation scientifique et didactique,
brochures, prospectus, communiqué de presse, site internet,
interprétariat lors d’assemblées générales et de présentations publiques, …
Sciences
Sciences – Recherche
En savoir plus
Nos traductions dans ces domaines sont effectuées par des scientifiques et/ou des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés ayant une connaissance approfondie de la terminologie médicale, biomédicale, pharmacologique et chimique.
Vous pouvez nous fournir vos propres listes terminologiques afin que nos textes correspondent à votre langage habituel.
Ces traductions concernent notamment:
rapports, protocoles et rapport d’études et de recherche, documentation scientifique,
fiches techniques,
analyses réglementaires, documentation destinée à l’enregistrement ou à la certification de produits,
présentations, posters,
communiqués de presse, …
Technologies
Informatique – Électronique – Électrotechnique – Chemins de fer
En savoir plus
Nos traductions dans ces domaines sont effectuées par des ingénieurs, des informaticiens ou des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés ayant une connaissance approfondie de la terminologie de l’ingénierie, de l’électronique, de l’électrotechnique et des chemins de fer.
Ces traductions concernent notamment:
manuels didactiques, modes d’emploi, documentation technique, guides d’installation, fiches techniques,
brochures, sites internet, …
Technique – Ingénierie – Technologie – Architecture
En savoir plus
Nos traductions dans ces domaines sont effectuées par des ingénieurs, architectes, avocats, juristes et/ou des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés ayant une connaissance approfondie de la terminologie de l’architecture et de l’ingénierie.
Ces traductions concernent notamment:
descriptif de projets d’architecture ou de projets techniques, soumissions,
prospectus, modes d’emploi, notices techniques, manuels,
sites internet, …
Luxe
Luxe – Horlogerie – Bijouterie – Cosmétique – Parfumerie – Mode
En savoir plus
Nos traductions dans ces domaines sont effectuées par des traducteurs hautement spécialisés et expérimentés ayant une connaissance approfondie de la terminologie complexe de l’horlogerie, la joaillerie et du luxe et par leur amour du beau, du rêve, de la couleur….
Vous pouvez nous fournir vos propres listes terminologiques afin que nos textes correspondent à votre langage habituel.
Ces traductions concernent notamment:
communiqués de presse, brochures, textes publicitaires,
fiches techniques, modes d’emploi, documentation interne,
sites internet,
interprétariat lors d’assemblées générales et de présentations publiques, …