Legalisation

Our highly professional and specialised translators translate your documents and official documents into 31 languages.
 Legalisation by Trans-Adapt
If the sworn translation is destined for Switzerland, legalisation of the translation, undertaken by us and sometimes authenticated by a notary, is sufficient in most cases. Exceptions are translations for the official bodies of the Cantons of Geneva and Neuchâtel, as these cantons have their own sworn translators. In all cases, we will take care of all the necessary steps and formalities for these authentications quickly and discreetly, whether they are required by you or by the recipient of the translation.
Read more Less
 Notarised certification
The translation that we will deliver to you will bear the signature of Trans-Adapt’s Director. If you wish, this signature can also be authenticated by a notary. We can also take care of this for you.
Read more Less

 Legalisation by the State Chancellery/embassy

The translation that we will deliver to you will bear the signature of Trans-Adapt’s Director. Once the translation has been legalised by a notary, the State Chancellery will affix an apostille if the translation is destined for a country that has signed the Hague Convention (see list here). If it is intended for other countries, the State Chancellery will affix the seal appropriate to the country of destination.

In some cases, such as for documents destined for China, the translation will require additional legalisation before it is also legalised by the embassy.

In all cases, we will take care of all the necessary steps and formalities for these authentications quickly and discreetly, whether they are required by you or by the recipient of the translation.

Read more Less